Un documentaire exceptionnel qui démontre comment le cholestérol a été érigé en coupable idéal des maladies cardio-vasculaires par une série d’approximations scientifiques. A voir sur Arté mardi 18 octobre 2016 à 20h45.
Un documentaire exceptionnel qui démontre comment le cholestérol a été érigé en coupable idéal des maladies cardio-vasculaires par une série d’approximations scientifiques. A voir sur Arté mardi 18 octobre 2016 à 20h45.
Avertissements :
Les opinions exprimées dans cet article sont celles de l’auteur et n’engagent pas la responsabilité de l’AIMSIB.
La rubrique commentaires est un espace d'échanges et de partages mis à votre disposition. Il vous permet d'exprimer brièvement vos idées, votre accord ou désaccord relatifs à l'article ci-dessus. Cependant vous devez respecter quelques règles simples à savoir vos propos doivent rester dans le cadre du sujet abordé, ils doivent être courtois et conformes aux règles élémentaires de la politesse et de la bienveillance. Tous les commentaires insultants, diffamants, menaçants ou appelant à la haine seront immédiatement supprimés. Nous vous remercions pour votre compréhension.
Le site est modéré. Ne vous impatientez pas si votre commentaire n'apparaît pas rapidement.
tournesol sur Acidose, inflammation, oxydo-réduction, bio-électronique de Vincent et vie quotidienne (16/02/2026) :
Le livre d'Arthur Firstenberg "L'arc-en-ciel invisible, l'histoire de l'électricité et de la vie",...
tournesol sur Acidose, inflammation, oxydo-réduction, bio-électronique de Vincent et vie quotidienne (16/02/2026) :
Merci pour votre article si intéressant. Personnellement, l'eau hydrogénée ne m'a pas du tout co...
Bernard Guennebaud sur Venez nous rejoindre le 18 avril prochain au Congrès de la Fondation Hippocrate ! (16/02/2026) :
"On se heurte au fait que ceux qui ne ressentent rien, refusent d’accepter la difficulté de...
Nous avons regardé l’émission le grand bluff en étant à l’hôtel à Die (Drôme).
Quelle n’a pas été notre stupefaction d’entendre vos propos inaudibles ainsi que ceux de tous les intervenants français car ils étaient couverts par la voix off du traducteur allemand. Seuls les rares sous titres étaient en français.
Etait-ce un accident de transmission? Je ne suis pas technicien pour avoir un avis…mais les Allemands l’ont peut être reçu en français ?
Merci pour votre conscience professionnelle et votre détermination